గోవిందం ఆది పురుషం

(దర్శన ఆరతి కీర్తన)

1.

govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi 

ప్రతి పదార్థం

govindam – Lord Govinda (Krishna, who gives pleasure to the senses and cows); ādi-puruṣam – the original person; tam – Him; aham – I; bhajāmi – worship;

అనువాదం

I worship Govinda, the original Supreme Personality of Godhead.


2.

వేణుం క్వణంతం అరవింద-దలాయతాక్షం
బర్హావతంసం అసితాంబుద సుందరాంగం
కందర్ప-కోటి-కమనీయ-విశేష-శోభం

గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి
గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి
గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి

ప్రతి పదార్థం

veṇum – flute; kvaṇantam – playing sweetly; aravinda-dala-āyata-akṣam – lotus-petal-like wide eyes; barha-āvataṁsam – with peacock feather on His head; asita-ambuda-sundara-aṅgam – with limbs beautiful like a dark raincloud; కందర్ప-కోటి-కమనీయ-విశేష-శోభం – having a beauty that surpasses that of millions of Cupids; govindam – Lord Govinda (Krishna, who gives pleasure to the senses and cows); ādi-puruṣam – the original person; tam – Him; aham – I; bhajāmi – worship;

అనువాదం

I worship Govinda, the original Lord, who plays on His flute, whose eyes are like lotus petals, who is adorned with a peacock feather, whose beautiful limbs resemble a dark raincloud, and whose incomparable beauty enchants millions of Cupids.


3.

అంగాని యస్య సకలేంద్రియ- వృత్తి-మంతి
పశ్యంతి పాంతి కలయంతి చిరం జగంతి
ఆనంద చిన్మయ సదుజ్జ్వల విగ్రహస్య

గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి
గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి
గోవిందం ఆది-పురుషం తమహం భజామి 

ప్రతి పదార్థం

aṅgāni – limbs; yasya – of whom; sakala-indriya-vṛtti-manti – endowed with all the functions of the senses; paśyanti – see; pānti – protect; kalayanti – manifest; ciram – eternally; jaganti – the universes; jānanda-cinmaya-sat-ujjvala-vigrahasya – whose form is eternally blissful, full of knowledge and spiritual brilliance

అనువాదం

I worship Govinda, the original Supreme Lord, whose transcendental form is full of bliss, knowledge, and splendor; all of His limbs perform all functions—He sees, maintains, and manifests the worlds with every part of His body.`

teతెలుగు